Eigentlich sollten diese "Sprachdaten" – am Ankunftstag zu einem Workshop an der FUB nachmittags im Eilschritt extra für Dich auf einem der Höhenwege (Kaisersteig o.ä.) erhoben – natürlich die Grundlage für ein paar linguistische Gedanken zu Deinen Ehren werden. Aber ... jetzt hab ich bloß dies, mi scusa!
Nun sei die Aufnahme denn doch noch kühn und geschwind als solche durchs Portal
herübergespielt und als Soundscape bezeichnet.
Da lediglich ein olles LG-Handy verfügbar war, mag bitte das geneigte Ohr den von John Cage so grandios durchkomponierten Grenzbereich zwischen Geräusch und Ton für die Wahrnehmung einschalten ... Authentizität ist zumindest gesichert.
1. Konstellation
redder auf einer Bank am Höhenweg; Blick auf Brixen, sinkende Frühjahrssonne, Laub und Frühblüher, Almwiese unterhalb;
➡ Ereignis: Vorbeizug und Rumstreunen Einheimischer
2. Akteure
"Aaron", ca. 3 Jahre alt & "Jo(h)anna", ca. 6 Jahre alt & "Mami", ca. Mitte 30
3. Kommunikation
face-to-face Aaron & redder; kindliche Kommunikation beim Rumstreunen Aaron &
Jo(h)anna; ?Lehr-Lern-Diskurs Aaron & Mami
von Ferne: "la nonna"
4. parole
(avlapi) - ((kun lapel mer)) - (auslettern) - tschüß - nonna - i bin do - ( ) con me - ... -
Achtung - badewanne - kuh
5. Aufgabe
Sprachverstehen und Notation
6. und dann:
Varietätenbestimmung - mixed language - kindliche Kommunikation unter Bedingungen von Zwei-/Dreisprachigkeit
7. Typus
plurilinguale Alltagskommunikation