Dieser Index wird aus den Keywords generiert, die den einzelnen Beiträgen zugewiesen wurden; jedes Keyword ist mit der entsprechenden QID des Wikidata-Projekts verbunden und Bestandteil des Datacite-Metadatenschemas.
- 1066
- AIS , Atlante linguistico ed etnografico dell'Italia e della Svizzera meridionale (AIS, Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz)
- AIS Reloaded , AISr
- AIS navigator , NavigAIS
- AIS the Digital Turn , AISdt
- AMDV
- Alpine dialects (Alpendialekte, dialetti alpini)Vorkommen:
- David Gschösser / Julia Schönnach: Tiroler Ortsdialekte online
- Hans Goebl: Vorstellung der beiden Teile des ALD (ALD-I und ALD-II)
- Felix Tacke: Alpenromanische Sommercamps - Ein temporärer 'kommunikativer Raum' als sprachplanerisches Kuriosum
- Aline Pons: Sull'unità delle “Valli Valdesi“ dal punto di vista linguistico
- Alps (Alpen, Alpenraum)
- Aranese (Aranesisch)
- Arbëresh (Arbëresh)
- Arbëreshë (Italo-albanesi, Italo-Albaner)
- Battle of Hastings (Schlacht bei Hastings)
- Bayeux Embroidery (Teppich von Bayeux)
- Brazil (Brasilien)
- Calabria (Kalabrien)
- Carlo Tagliavini
- Carpathian Mountains (Karpaten)
- Charles Sanders Peirce
- Cheese
- Cimbrian (Zimbrisch, cimbro)
- Citroen DS
- Cydonia oblonga (Quitte)
- DataCite Vorkommen:
- Alexander Berg-Weiß / Thomas Krefeld / Sonja Kümmet / Stephan Lücke: Lexicographia Coniuncta (LexiCon): Aufbau einer webbasierten und bibliotheksgestützten lexikographischen Umgebung
- Sonja Kümmet / Stephan Lücke / Julian Schulz / Martin Spenger / Tobias Weber: Standardisierung eines Standards: Warum und wie ein Best-Practice-Guide für das Metadatenschema DataCite entstand
- Sonja Kümmet / Stephan Lücke / Julian Schulz / Martin Spenger / Tobias Weber: Standardizing a Standard: Why and how a Best Practice Guide for the DataCite Metadata Schema was created
- Dicziunari Rumantsch Grischun
- Emmanuel Macron
- FAIR principles , FAIR (FAIR, FAIR Prinzipien, principes FAIR)Vorkommen:
- Thomas Krefeld: Linguistische Theorien im Rahmen der digital humanities
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter (Hrsgg.): Berichte aus der digitalen Geolinguistik (II): Vernetzung und Nachhaltigkeit
- Sonja Kümmet: eHumanities and VerbaAlpina
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: FAIRNESS - Medien im methodologischen Zentrum der Geolinguistik
- Ludwig M. Breuer / Philipp Stöckle: Das WBÖ-online im 'Lexikalischen Informationssystem Österreich' – Zugriff und Vernetzungsmöglichkeiten
- Graziano Tisato: The implementation of the FAIRness principles in the projects NavigAIS, AMDV and AIS Reloaded
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter: Abstracts
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter: Vorwort der Herausgeber
- Thomas Krefeld: ‘Publikation’ geht in Revision
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: What will remain of VerbaAlpina?
- Beatrice Colcuc / Thomas Krefeld: VerbaAlpina - bilancio di un progetto
- Francis I of France (François Ier, Franz I.)
- Friulian (Friaulisch)
- German (Deutsch)
- Griko (Griko, grico)
- Gutenberg galaxy (Gutenberg Galaxie)
- Harald Godwinson
- Heinz Kloss
- Human Migration (Migration)Vorkommen:
- Davide Soares da Silva / Ana da Silva: Trapalhoni in italiano-portunhol. Riflessioni sul Translanguaging in contesto transmigratorio
- Thomas Scharinger: Migration, Perzeption und s impurum - Hapax-Belege in Henri Estiennes Deux Dialogues du nouveau langage François, italianizé, et autrement desguizé, [...] (1578)
- Thomas Krefeld: Sprecher:innen, Gemeinschaften - und Grenzen? Zur Modellierung des kommunikativen Raums
- Thomas Krefeld: Romània migratoria
- Istro-Romanian (Istrorumänisch)
- Italian (Italienisch)Vorkommen:
- Thomas Krefeld / Daniela Marzo / Noemi Piredda (Hrsgg.): Leitfaden der synchronen italienischen Linguistik
- Thomas Krefeld: Contributi progettati (non ancora compiuti)
- Nicholas Catasso / Thomas Scharinger: Deutsch-italienisches Glossar
- Katharina Knapp: Elenco di siti atlantistici e lessici dialettali online
- Mario Luis Monachesi Gaio: L'italiano in Brasile
- Katharina Knapp: Reflexionen über Carlo Tagliavini: La corretta pronuncia italiana. Corso discografico di fonetica e ortoepìa (1965)
- Elmar Schafroth: Korpus- und webbasierte Phraseologie des Italienischen - Neue Wege statt ausgetretener Pfade
- Italian dialects (Italienische Dialekte)
- Italy (Italien)Vorkommen:
- Thomas Krefeld: Contributi progettati (non ancora compiuti)
- Neri Binazzi: Toscana
- Riccardo Regis: Formazione di varietà territoriali
- Vito Matranga: Arbëreshë
- Stefan Rabanus: Tedesco
- Marcello Aprile: Il Grico
- Birgit Alber / Ermenegildo Bidese / Jan Casalicchio / Patrizia Cordin / Antonio Mattei / Andrea Padovan / Stefan Rabanus / Alessandra Tomaselli: VinKo
- Jan Casalicchio: Ladinia dolomitica
- Lydia Flöss: Il Dizionario toponomastico trentino
- Thomas Krefeld: L'Atlante sintattico della Calabria (AsiCa) e la geolinguistica virtuale
- Fiorenzo Toso: Un profilo del sassarese
- Ladin (Ladinisch)
- Latin Europe (Romania)
- Madonie (Madonie, Madonie)
- Mediterranean Sea (Mittelmeer)
- Mirandese (Mirandesisch, Mirandés)
- Moldovan (Moldauisch)
- Munich (München)
- Nahda
- Norman conquest of England (Normannische Eroberung Englands)
- Occitan (Okzitanisch)
- Onlinekorpus
- Ovis (pecore, Schafe)
- Parmesan
- Pecorino Romano
- Picard (Picardisch)
- Piedmontese (Piemontesisch)
- Portuguese language (Portugiesisch)
- Republic of Genoa (Republik Genua)
- Republic of Ragusa (Republik Ragusa)
- Republic of Venice (Republik Venedig)
- Rhaeto-Romance (Rätoromanisch)
- Rhône-Alpes
- Roland Barthes
- Romance languages (Romanische Sprachen)Vorkommen:
- Robert Hesselbach (Hrsg.): Romanische Regional- und/oder Minderheitensprachen im Zeitalter der Digital Humanities
- Felix Tacke: Alpenromanische Sommercamps - Ein temporärer 'kommunikativer Raum' als sprachplanerisches Kuriosum
- Thomas Krefeld: Romània migratoria
- Thomas Krefeld: Die Gliederung der romanischen Sprachräume - und die geographischen Inseln
- Romance studies (Romanistik)
- Romanesco
- Romania (Rumänien)
- Romania submersa (Romania submersa)Vorkommen:
- Romanian (Rumänisch)
- Romansh
- Rome (Roma, Rom)
- Rumantsch Grischun
- Salento
- Sardinia (Sardinien)
- Sassarese (Sassaresisch)
- Sicily (Sizilien, Sicilia, Sicile)
- Slovene (Slowenisch)
- Slovenia (Slowenien)
- Spanish (spagnolo, Spanisch)
- Sprachatlas der Deutschen Schweiz , SDS
- Sprachraum (Sprachraum)
- Switzerland (Schweiz)
- Talian (Talian)
- Thomas Krefeld
- Ticino (Tessin)
- Transhumance
- Trentino
- Tuscan (Toskanisch)
- Tyrol
- Upper German
- Venetian language (Venezianisch)Vorkommen:
- Diego Dotto / Nikola Vuletić: Il veneziano in Dalmazia e a Dubrovnik/Ragusa fino al XVIII secolo: per la storia di uno spazio comunicativo
- Lorenzo Tomasin: Venezia
- Rembert Eufe: "Come si fusse la guera di Candia qualche sie ani" - Das Testament eines kretischen Venezianers, geschrieben in der Sklaverei in Tunis, als Quelle des Veneziano de là da mar
- Veneto dialects (Venetische Dialekte)
- VerbaAlpina Vorkommen:
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: Vernetzte Geolinguistik - ein Wort vorweg
- Sonja Kümmet: eHumanities and VerbaAlpina
- Christina Mutter: Programm / programma / program / program
- Markus Kunzmann / Christina Mutter: Zur Verwertbarkeit indirekt erhobener Sprachdaten: Erfahrungen aus dem Forschungsprojekt „VerbaAlpina“
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter: Berichte aus der digitalen Geolinguistik (III)
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter: Abstracts
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter: Vorwort der Herausgeber
- Beatrice Colcuc / Thomas Krefeld: VerbaAlpina - bilancio di un progetto
- Waldensians (Waldenser, valdesi)
- Wikipedia
- abstracts (Abstracts)
- anthroponym (Personenname, antroponimo)Vorkommen:
- Roberto Sottile: L’Atlante Linguistico della Sicilia (ALS)
- Roberto Sottile: Il “Lessico dei Pastori delle Madonie” e il “Vocabolario-atlante delle pratiche venatorie in Sicilia”. Due progetti di “cartografia interattiva” e di interazione tra ALS e VerbaAlpina
- Giovanni Ruffino: Pecore e capre nell'antroponomastica popolare siciliana
- archaeology (Archäologie, archeologia)
- area (Areal)
- authority records (Normdaten)Vorkommen:
- Thomas Krefeld: Linguistische Theorien im Rahmen der digital humanities
- Alexander Berg-Weiß / Thomas Krefeld / Sonja Kümmet / Stephan Lücke: Lexicographia Coniuncta (LexiCon): Aufbau einer webbasierten und bibliotheksgestützten lexikographischen Umgebung
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: Kleinsprachen, Dialekte und die FAIR-Prinzipien (am Beispiel von VerbaAlpina)
- capra (capre, Ziegen)
- classical antiquity (Antike, antichità classica)
- code-switching (Code-Switching)
- colonial dialect of Venice (Kolonialvenezianisch, dialetto veneziano coloniale)Vorkommen:
- Ana Lalić: Un corpus di lettere scambiate tra la Repubblica di Ragusa (Dubrovnik) e il Regno di Bosnia - schemi comunicativi
- Rembert Eufe: "Come si fusse la guera di Candia qualche sie ani" - Das Testament eines kretischen Venezianers, geschrieben in der Sklaverei in Tunis, als Quelle des Veneziano de là da mar
- communicative space (kommunikativer Raum, spazio comunicativo)Vorkommen:
- Roland Bauer / Thomas Krefeld (Hrsgg.): Lo spazio comunicativo dell'Italia e delle varietà italiane
- Thomas Krefeld: Contributi progettati (non ancora compiuti)
- Thomas Krefeld: Glossotope statt Isoglossen. Zum Paradigmenwechsel in der Geolinguistik
- Thomas Krefeld: Indagare lo spazio: domini, campi empirici, prospettive di ricerca e livelli epistemici
- Sebastian Lasch: Scritte Murali - Analyse der Kommunikationsstrategien am Beispiel des urbanen Raum Roms
- Thomas Krefeld: Über ‘Dächer’, ‘Schirme’ und Diversität - Sprachsoziologie im kommunikativen Raum
- Felix Tacke: Alpenromanische Sommercamps - Ein temporärer 'kommunikativer Raum' als sprachplanerisches Kuriosum
- Thomas Krefeld: Sprecher:innen, Gemeinschaften - und Grenzen? Zur Modellierung des kommunikativen Raums
- Thomas Krefeld: Die Gliederung der romanischen Sprachräume - und die geographischen Inseln
- computer-mediated communication (CMC)
- constituent structure (Konstituentenstruktur)
- continuity (Kontinuität, continuità)
- corpus linguistics (Korpuslinguistik)
- creole language (Kreolsprache)
- crowdsourcing
- data collection
- data sustainability , digital sustainability , digital longevity (Nachhaltigkeit von Daten, digitale Nachhaltigkeit, digitale Langlebigkeit)
- dialect (Dialekt)Vorkommen:
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke (Hrsgg.): Berichte aus der digitalen Geolinguistik
- Roland Bauer / Thomas Krefeld (Hrsgg.): Lo spazio comunicativo dell'Italia e delle varietà italiane
- Janina Endesfelder: Dialektale Schriftlichkeit in Italien – Schriftliche Realisierung des dialetto romanesco auf der Facebookseite Spotted: „Sapienza“ – Università di Roma
- Neri Binazzi: Toscana
- Riccardo Regis: Atlante Linguistico ed Etnografico del Piemonte Occidentale (ALEPO)
- Luca Melchior: Varietà romanze: Friuli
- Jan Casalicchio: Ladinia dolomitica
- David Gschösser / Julia Schönnach: Tiroler Ortsdialekte online
- Mario Luis Monachesi Gaio: L'italiano in Brasile
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter (Hrsgg.): Berichte aus der digitalen Geolinguistik (II): Vernetzung und Nachhaltigkeit
- Roberto Sottile: Il “Lessico dei Pastori delle Madonie” e il “Vocabolario-atlante delle pratiche venatorie in Sicilia”. Due progetti di “cartografia interattiva” e di interazione tra ALS e VerbaAlpina
- Thomas Krefeld: L'Atlante sintattico della Calabria (AsiCa) e la geolinguistica virtuale
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: Kleinsprachen, Dialekte und die FAIR-Prinzipien (am Beispiel von VerbaAlpina)
- Fiorenzo Toso: Un profilo del sassarese
- Graziano Tisato: The implementation of the FAIRness principles in the projects NavigAIS, AMDV and AIS Reloaded
- Esther Baiwir: Un atlas picard en ligne sur le modèle de VerbaAlpina
- Thomas Krefeld: Sprecher:innen, Gemeinschaften - und Grenzen? Zur Modellierung des kommunikativen Raums
- dialect continuum (Dialektkontinuum, continuum dialettale)
- dialectology (Dialektologie)Vorkommen:
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke (Hrsgg.): Berichte aus der digitalen Geolinguistik
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter (Hrsgg.): Berichte aus der digitalen Geolinguistik (II): Vernetzung und Nachhaltigkeit
- Yves Scherrer: dialektkarten.ch - Interactive dialect maps for German-speaking Switzerland and other European dialect areas
- Graziano Tisato: The implementation of the FAIRness principles in the projects NavigAIS, AMDV and AIS Reloaded
- Esther Baiwir: Un atlas picard en ligne sur le modèle de VerbaAlpina
- Gerald Bernhard: I dialetti in città
- Aline Pons: Sull'unità delle “Valli Valdesi“ dal punto di vista linguistico
- dialectometry (Dialektometrie)
- dialogue (Gespräch, dialogo)
- digital humanities , DH (DH, humanités numériques, Digital Humanities, umanistica digitale)Vorkommen:
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke (Hrsgg.): Berichte aus der digitalen Geolinguistik
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: Nachhaltigkeit - aus der Sicht virtueller Forschungsumgebungen
- Thomas Krefeld: Contributi progettati (non ancora compiuti)
- Thomas Krefeld: Eine neue (digitale) Einheit für ein altes (philologisches) Fach - DromH
- Thomas Krefeld: Integration von Forschung und universitärem Unterricht im Portal DHLehre
- Katharina Knapp: Elenco di siti atlantistici e lessici dialettali online
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: Vernetzte Geolinguistik - ein Wort vorweg
- Thomas Krefeld: Linguistische Theorien im Rahmen der digital humanities
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter (Hrsgg.): Berichte aus der digitalen Geolinguistik (II): Vernetzung und Nachhaltigkeit
- Sonja Kümmet / Stephan Lücke / Julian Schulz / Martin Spenger / Tobias Weber: Standardisierung eines Standards: Warum und wie ein Best-Practice-Guide für das Metadatenschema DataCite entstand
- Robert Hesselbach (Hrsg.): Romanische Regional- und/oder Minderheitensprachen im Zeitalter der Digital Humanities
- Sonja Kümmet / Stephan Lücke / Julian Schulz / Martin Spenger / Tobias Weber: Standardizing a Standard: Why and how a Best Practice Guide for the DataCite Metadata Schema was created
- Gabriele Zanello: Strumenti e prospettive per il friulano nell’era della digitalizzazione
- Thomas Krefeld: Wikidata - semiotisch: Mit Roland Barthes im Internet
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter: Berichte aus der digitalen Geolinguistik (III)
- Florian Zacherl: Digitale Tiefenerschließung traditioneller Lexikographie - am Beispiel des Romanischen Etymologischen Wörterbuchs
- Beatrice Colcuc / Thomas Krefeld: VerbaAlpina - bilancio di un progetto
- digital media (digitale Medien)Vorkommen:
- Janina Endesfelder: Dialektale Schriftlichkeit in Italien – Schriftliche Realisierung des dialetto romanesco auf der Facebookseite Spotted: „Sapienza“ – Università di Roma
- Thomas Krefeld: Glossotope statt Isoglossen. Zum Paradigmenwechsel in der Geolinguistik
- Alexander Berg-Weiß / Thomas Krefeld / Sonja Kümmet / Stephan Lücke: Lexicographia Coniuncta (LexiCon): Aufbau einer webbasierten und bibliotheksgestützten lexikographischen Umgebung
- Thomas Krefeld: L'Atlante sintattico della Calabria (AsiCa) e la geolinguistica virtuale
- Thomas Krefeld: Über ‘Dächer’, ‘Schirme’ und Diversität - Sprachsoziologie im kommunikativen Raum
- David Paul Gerards / Jonas Grünke: "Nutzen, was da ist": zur Verwertbarkeit der digitalen bündnerromanischen Medien in der linguistischen Forschung
- Roger Schöntag: Romanische Kleinstsprachen und ihre Überlebensstrategien im digitalen Zeitalter: Mirandesisch, Aranesisch, Monegassisch und Istro-Rumänisch
- Laura Linzmeier: Lu sassaresu online? Das Sassaresische in interaktiven Kommunikationsformen im virtuellen Raum
- digitization (Digitalisierung)
- discourse analysis (Diskursanalyse, analyse du discours)
- emblem (Emblem)
- emic and etic (emisch, emisch und etisch, etisch)
- ethnolinguistics (Ethnolinguistik, etnolinguistica)
- etymology (Etymologie, étymologie, etimologia)
- framing
- geolinguistics (Geolinguistik, géolinguistique, geolinguistica)Vorkommen:
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke (Hrsgg.): Berichte aus der digitalen Geolinguistik
- Roland Bauer / Thomas Krefeld (Hrsgg.): Lo spazio comunicativo dell'Italia e delle varietà italiane
- Federica Cusan: La toponimia alpina in prospettiva geolinguistica
- Thomas Krefeld: Contributi progettati (non ancora compiuti)
- Bruno Moretti / Elena Maria Pandolfi: Standard svizzero vs. standard italiano
- Riccardo Regis: Formazione di varietà territoriali
- Thomas Krefeld: Glossotope statt Isoglossen. Zum Paradigmenwechsel in der Geolinguistik
- David Gschösser / Julia Schönnach: Tiroler Ortsdialekte online
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: Vernetzte Geolinguistik - ein Wort vorweg
- Thomas Krefeld: Indagare lo spazio: domini, campi empirici, prospettive di ricerca e livelli epistemici
- Roberto Sottile: L’Atlante Linguistico della Sicilia (ALS)
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter (Hrsgg.): Berichte aus der digitalen Geolinguistik (II): Vernetzung und Nachhaltigkeit
- Francesco Scaglione / Roberto Sottile: La lingua franca del Mediterraneo ieri e oggi. Assetto storico-sociolinguistico, influenze italoromanze, 'nuovi usi'
- Paolo Benedetto Mas / Lorenzo Ferrarotti: L’ALEPO: prospettive di sviluppo del trattamento informatizzato dei dati (etno-)linguistici
- Jožica Škofic: The Slovenian Linguistic Atlas (SLA) in connection with VerbaAlpina and other geolinguistic projects
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: FAIRNESS - Medien im methodologischen Zentrum der Geolinguistik
- Roberto Sottile: Il “Lessico dei Pastori delle Madonie” e il “Vocabolario-atlante delle pratiche venatorie in Sicilia”. Due progetti di “cartografia interattiva” e di interazione tra ALS e VerbaAlpina
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: Kleinsprachen, Dialekte und die FAIR-Prinzipien (am Beispiel von VerbaAlpina)
- Gabriele Zanello: Strumenti e prospettive per il friulano nell’era della digitalizzazione
- Ludwig M. Breuer / Philipp Stöckle: Das WBÖ-online im 'Lexikalischen Informationssystem Österreich' – Zugriff und Vernetzungsmöglichkeiten
- Graziano Tisato: The implementation of the FAIRness principles in the projects NavigAIS, AMDV and AIS Reloaded
- Stephan Lücke / Noemi Piredda / Sebastian Postlep / Elissa Pustka (Hrsgg.): Linguistik grenzenlos: Berge, Meer, Käse und Salamander 2.0 – Linguistica senza confini: montagna, mare, formaggio e salamandra 2.0
- Esther Baiwir: Un atlas picard en ligne sur le modèle de VerbaAlpina
- Luca Melchior / Verena Schwägerl-Melchior: Ein Haufen alter Käse? - La geolinguistica al crocevia tra teoria, metodologia e media
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter: Berichte aus der digitalen Geolinguistik (III)
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter: Abstracts
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter: Vorwort der Herausgeber
- Beatrice Colcuc / Thomas Krefeld: VerbaAlpina - bilancio di un progetto
- glossary
- graffiti (Graffiti)
- historical linguistics (Historische Linguistik, Sprachgeschichte)Vorkommen:
- Fiorenzo Toso: Il genovese. Cenni di storia linguistica
- Diego Dotto / Nikola Vuletić: Il veneziano in Dalmazia e a Dubrovnik/Ragusa fino al XVIII secolo: per la storia di uno spazio comunicativo
- Lorenzo Tomasin: Venezia
- Thomas Krefeld: Polystratale und monostratale Toponomastik - am Beispiel der Romania Submersa und der Insel La Réunion
- Thomas Krefeld: Spätantik-frühmittelalterliche Kontinuität in der Toponymie der Romania Submersa
- hunting (Jagd)
- information structure (Informationsstruktur)
- interfaces (Interfaces)
- interoberability (Interoperabilität)
- knowledge transfer (Wissenstransfer)
- language border (Sprachgrenze, confine linguistico, frontière linguistique)
- language contact (Sprachkontakt)
- language death (Sprachtod)
- language geography (Geografia linguistica, Sprachgeographie)
- language shift (Sprachwechsel)
- lexical aspect (Aktionsart)
- lexicography (Lexikographie)Vorkommen:
- Thomas Krefeld: Eine neue (digitale) Einheit für ein altes (philologisches) Fach - DromH
- Thomas Scharinger: Lexika und Wörterbücher
- Alexander Berg-Weiß / Thomas Krefeld / Sonja Kümmet / Stephan Lücke: Lexicographia Coniuncta (LexiCon): Aufbau einer webbasierten und bibliotheksgestützten lexikographischen Umgebung
- Florian Zacherl: Digitale Tiefenerschließung traditioneller Lexikographie - am Beispiel des Romanischen Etymologischen Wörterbuchs
- lexicology (Lexikologie)
- lingua franca (Lingua Franca, Verkehrssprache)
- linguistic atlas (Sprachatlas, atlante linguistico)Vorkommen:
- Katharina Knapp: Elenco di siti atlantistici e lessici dialettali online
- Riccardo Regis: Atlante Linguistico ed Etnografico del Piemonte Occidentale (ALEPO)
- Jožica Škofic: Slovenian Dialectal Material for VerbaAlpina
- Hans Goebl: Vorstellung der beiden Teile des ALD (ALD-I und ALD-II)
- Roberto Sottile: L’Atlante Linguistico della Sicilia (ALS)
- Yves Scherrer: dialektkarten.ch - Interactive dialect maps for German-speaking Switzerland and other European dialect areas
- Jožica Škofic: The Slovenian Linguistic Atlas (SLA) in connection with VerbaAlpina and other geolinguistic projects
- Thomas Krefeld: L'Atlante sintattico della Calabria (AsiCa) e la geolinguistica virtuale
- Graziano Tisato: The implementation of the FAIRness principles in the projects NavigAIS, AMDV and AIS Reloaded
- Esther Baiwir: Un atlas picard en ligne sur le modèle de VerbaAlpina
- Wolfgang Dahmen: Berge – Schafe – Käse in einem multilingualen Umfeld. Betrachtungen zum Sprachatlas der Karpaten.
- linguistic geography (Sprachgeographie)
- linguistic landscape (Linguistic Landscape)
- linguistic variation (Variation)Vorkommen:
- Riccardo Regis: Formazione di varietà territoriali
- Birgit Alber / Ermenegildo Bidese / Jan Casalicchio / Patrizia Cordin / Antonio Mattei / Andrea Padovan / Stefan Rabanus / Alessandra Tomaselli: VinKo
- Thomas Krefeld: Varietà ibride? - Che cosa ne pensa la linguistica variazionale
- Sabina Canobbio / Riccardo Regis / Tullio Telmon: Fra rettili e anfibi: la salamandra nell’Atlante Linguistico ed Etnografico del Piemonte Occidentale (ALEPO)
- linguistics (Linguistik)Vorkommen:
- Thomas Krefeld / Daniela Marzo / Noemi Piredda (Hrsgg.): Leitfaden der synchronen italienischen Linguistik
- Stephan Lücke / Noemi Piredda / Sebastian Postlep / Elissa Pustka (Hrsgg.): Linguistik grenzenlos: Berge, Meer, Käse und Salamander 2.0 – Linguistica senza confini: montagna, mare, formaggio e salamandra 2.0
- manual (Anleitung)
- maritime republics (Seerepubliken)
- media (Medien)
- metadata (Metadaten)
- methodology
- milk (Milch)
- milk processing (Milchverarbeitung)
- minority languages (Minderheitensprachen)Vorkommen:
- Roland Bauer / Thomas Krefeld (Hrsgg.): Lo spazio comunicativo dell'Italia e delle varietà italiane
- Vito Matranga: Arbëreshë
- Stefan Rabanus: Tedesco
- Marcello Aprile: Il Grico
- Robert Hesselbach (Hrsg.): Romanische Regional- und/oder Minderheitensprachen im Zeitalter der Digital Humanities
- David Paul Gerards / Jonas Grünke: "Nutzen, was da ist": zur Verwertbarkeit der digitalen bündnerromanischen Medien in der linguistischen Forschung
- Roger Schöntag: Romanische Kleinstsprachen und ihre Überlebensstrategien im digitalen Zeitalter: Mirandesisch, Aranesisch, Monegassisch und Istro-Rumänisch
- Laura Linzmeier: Lu sassaresu online? Das Sassaresische in interaktiven Kommunikationsformen im virtuellen Raum
- mountain (Berg, montagna)
- multimedia (Multimedia)
- networking (Vernetzung)
- new media (Neue Medien)Vorkommen:
- Ursin Lutz: Eine (digitale) Schatzkammer der bündnerromanischen Sprache und Kultur: Das Dicziunari Rumantsch Grischun (DRG) ist auf dem besten Weg zur Online-Publikation
- David Gschösser / Julia Schönnach: Tiroler Ortsdialekte online
- Luca Melchior / Verena Schwägerl-Melchior: Ein Haufen alter Käse? - La geolinguistica al crocevia tra teoria, metodologia e media
- Christian Riepl: "Are you experienced?" - Zu Funktionen- und Perspektivenvielfalt bei Webapplikationen am Beispiel von DAHPN
- online publishing (Web-Publishing)Vorkommen:
- Veronika Gacia / Stephan Lücke / Axel Wisiorek / Florian Zacherl: Anleitung für Autor*innen und Herausgeber*innen
- Jožica Škofic: Slovenian Dialectal Material for VerbaAlpina
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: What will remain of VerbaAlpina?
- Veronika Gacia / Stephan Lücke / Axel Wisiorek / Florian Zacherl: Instructions for authors
- orthography (Orthographie)
- parts of speech (Wortarten)
- pastoralism (Pastoralismus)Vorkommen:
- Roberto Sottile: Il “Lessico dei Pastori delle Madonie” e il “Vocabolario-atlante delle pratiche venatorie in Sicilia”. Due progetti di “cartografia interattiva” e di interazione tra ALS e VerbaAlpina
- Roberto Sottile: Insediamenti pastorali nel contesto urbano. Il caso dei "Mànnari" di Caltavuturo, sulle Madonie
- phonetics (Phonetik, fonetica)
- phonology (Phonologie)
- phraseology (Phraseologie)
- publication system (Publikationswesen)
- publisher (Verlag)
- regional Italian (Regionalitalienisch)Vorkommen:
- Bruno Moretti / Elena Maria Pandolfi: Standard svizzero vs. standard italiano
- Riccardo Regis: Formazione di varietà territoriali
- Katharina Knapp: Reflexionen über Carlo Tagliavini: La corretta pronuncia italiana. Corso discografico di fonetica e ortoepìa (1965)
- Katharina Knapp: L'italiano nelle aree delle varietà alloglotte: l'italiano dei cimbri
- Katharina Knapp: Campione delle registrazioni audio dell'italiano regionale registrate da Carlo Tagliavini (1965)
- Katharina Knapp: Le registrazioni audio dell'italiano regionale registrate da Carlo Tagliavini (1965)
- research data (Forschungsdaten, données de la recherche, dati di ricerca)Vorkommen:
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: Nachhaltigkeit - aus der Sicht virtueller Forschungsumgebungen
- Sonja Kümmet / Stephan Lücke / Julian Schulz / Martin Spenger / Tobias Weber: Standardisierung eines Standards: Warum und wie ein Best-Practice-Guide für das Metadatenschema DataCite entstand
- Florian Zacherl: Digitale Tiefenerschließung traditioneller Lexikographie - am Beispiel des Romanischen Etymologischen Wörterbuchs
- research data management , RDM (FDM, Forschungsdatenmanagement, gestion des données de recherches)Vorkommen:
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: Nachhaltigkeit - aus der Sicht virtueller Forschungsumgebungen
- Sonja Kümmet: eHumanities and VerbaAlpina
- Alexander Berg-Weiß / Thomas Krefeld / Sonja Kümmet / Stephan Lücke: Lexicographia Coniuncta (LexiCon): Aufbau einer webbasierten und bibliotheksgestützten lexikographischen Umgebung
- Sonja Kümmet / Stephan Lücke / Julian Schulz / Martin Spenger / Tobias Weber: Standardisierung eines Standards: Warum und wie ein Best-Practice-Guide für das Metadatenschema DataCite entstand
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: Kleinsprachen, Dialekte und die FAIR-Prinzipien (am Beispiel von VerbaAlpina)
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke / Christina Mutter: Vorwort der Herausgeber
- Thomas Krefeld / Stephan Lücke: What will remain of VerbaAlpina?
- romanization (Romanisierung)
- science communication (Forschungskommunikation, Wissenschaftskommunikation, comunicazione scientifica)
- semiotics (Semiotik)
- sign (Zeichen)
- slavery (Sklaverei)
- social media (Social Media)
- sociology of language (Sprachsoziologie)
- standard language (Standardsprache)
- standardization (Standardisierung, Normierung)Vorkommen:
- Bruno Moretti / Elena Maria Pandolfi: Standard svizzero vs. standard italiano
- Luca Melchior: Varietà romanze: Friuli
- Katharina Knapp: Reflexionen über Carlo Tagliavini: La corretta pronuncia italiana. Corso discografico di fonetica e ortoepìa (1965)
- Sonja Kümmet / Stephan Lücke / Julian Schulz / Martin Spenger / Tobias Weber: Standardisierung eines Standards: Warum und wie ein Best-Practice-Guide für das Metadatenschema DataCite entstand
- Thomas Krefeld: Wikidata - semiotisch: Mit Roland Barthes im Internet
- Laura Linzmeier: Lu sassaresu online? Das Sassaresische in interaktiven Kommunikationsformen im virtuellen Raum
- substratum (Substrat, sostrato)Vorkommen:
- Thomas Krefeld: Polystratale und monostratale Toponomastik - am Beispiel der Romania Submersa und der Insel La Réunion
- Thomas Krefeld: Spätantik-frühmittelalterliche Kontinuität in der Toponymie der Romania Submersa
- Thomas Krefeld: Romània migratoria
- Thomas Krefeld: Toponomastische Kontinuität in Bayern (und in der Romania Submersa)
- syntactic functions (syntaktische Funktionen)
- syntax (Syntax)
- territory (Territorium)
- theory of language (Sprachtheorie)
- toponym (Toponym)Vorkommen:
- toponymy (Toponomastik)Vorkommen:
- Federica Cusan: La toponimia alpina in prospettiva geolinguistica
- Lydia Flöss: Il Dizionario toponomastico trentino
- Franz Lebsanft: (L’)Hubac (du) Bleu - Mikroskopische Analyse der Verwendung eines Toponyms in Cavalière (Le Lavandou, Département Var)
- Aurelia Merlan: Die Lexeme mit der Bedeutung ‘Käse’ in der Randromania
- Thomas Krefeld: Toponomastische Kontinuität in Bayern (und in der Romania Submersa)
- transculturation (Transkulturation)
- umbrella language (Dachsprache)
- valency (Valenz)
- variational sociolinguistics (Varietätenlinguistik)
- vehicular language (Vehikularsprache)
- verb (Verb)
- vocabulary (Vokabular, Wortschatz, Lexik)
- will (Testament)
- word order (Satzgliedstellung)
- writtenness (Schriftlichkeit)
- zoonym (Tiername)