Kleinsprachen, Dialekte und die FAIR-Prinzipien (am Beispiel von VerbaAlpina)

9. Vorab Dieser Beitrag wurde für die Sektion Rekonstruktion und Erneuerung romanischer Regional- oder Minderheitensprachen im Zeitalter der Digital Humanities des XXXVI. Deutschen Romanistentags verfasst. Der genannte Sektionstitel eröffnet einen außerordentlich weiten Horizont; denn die Ausdrücke, die er zusammenbringt, weisen in die Sprachgeschichte (‘Rekonstruktion’); in die Sprachplanung (‘Erneuerung’); in den Sprachvergleich (‘romanisch’); in die Geolinguistik (‘Regional-’); in […]

Weiterlesen →

FAIRNESS – Medien im methodologischen Zentrum der Geolinguistik

12. Vorbemerkung Die zweite Förderungsphase des Projekts VerbaAlpina () dient der Erschließung eines zweiten großen Gegenstandsbereichs, nämlich der Natur, und zielt auf Bezeichnungen von Witterungserscheinungen, Landschaftsformationen, Fauna und Flora ab. Parallel dazu wurde viel Arbeit in die Konzeption und praktische Umsetzung von verlässlichen Prozeduren des Datenmanagements in webbasierten Forschungsprojekten investiert. Da die grundlegende Bedeutung dieser […]

Weiterlesen →

La lingua franca del Mediterraneo ieri e oggi. Assetto storico-sociolinguistico, influenze italoromanze, ’nuovi usi‘

15. Aspetti storico-sociolinguistici 15.1. „Lingua franca“: questioni glottonomastiche L’espressione lingua franca è stata erroneamente assimilata da alcuni studiosi  a una sorta di lingua veicolare adoperata dai soldati durante le crociate, considerata verosimilmente come l’atto di nascita del pidgin comunemente inteso. Tuttavia, tale interpretazione risulta poco accurata sia per la scarsissima documentazione di epoca medievale attestante […]

Weiterlesen →

The Slovenian Linguistic Atlas (SLA) in connection with VerbaAlpina and other geolinguistic projects

The article focuses on the interoperability of research data in the „Slovenian Linguistic Atlas“ (SLA) and VerbaAlpina and compares them with some other dialectological and geolinguistic projects, i. e. the „Slavic Linguistic Atlas“ (OLA, < https://www.slavatlas.org/>) and the „European Linguistic Atlas“ (ALE). 19. Introduction Slovenian dialects are part of many international linguistic and interdisciplinary projects, […]

Weiterlesen →

L’ALEPO: prospettive di sviluppo del trattamento informatizzato dei dati (etno-)linguistici

24. Introduzione „L’Atlante Linguistico ed Etnografico del Piemonte Occidentale“  (d’ora in avanti ALEPO link: <https://sites.google.com/unito.it/alepo/il-progetto/i-risultati-pubblicazioni/pubblicazioni-dellalepo?authuser=0>) è un atlante sub-regionale dedicato ai territori del Piemonte occidentale interessati principalmente dalla presenza delle minoranze linguistiche galloromanze. La rete dei punti di inchiesta copre l’area montana del Piemonte occidentale e comprende 42 località divise, tra l’area di parlata occitana, […]

Weiterlesen →

L’Atlante Linguistico della Sicilia (ALS)

28. Parte I: uno sguardo d’insieme 28.1. Premessa Sin dalla prima formulazione del progetto, l’Atlante Linguistico della Sicilia (ALS) è stato concepito e prospettato come atlante “modulare”: due sezioni di base (etnolinguistica e sociolinguistica) che si sarebbero articolate in moduli più o meno ampi. Quanto è stato prodotto nel periodo 1995-2018 (e quanto sarà ancora prodotto) […]

Weiterlesen →

Formazione di varietà territoriali

30. Volgari, dialetti e diffusione della lingua comune 30.1. Dante e i vulgares Non è inusuale che a Dante venga attribuita la qualifica di dialettologo ante litteram (; ), sulla base del fatto che egli propone, nel primo libro del De vulgari eloquentia (inizio del XIV sec.), un’analisi puntuale dei “dialetti” parlati nella Penisola (cfr. […]

Weiterlesen →

Standard svizzero vs. standard italiano

33. „Standard svizzero“ e pluricentrismo dell’italiano In Svizzera l’italiano è dichiarato come lingua principale, secondo i dati raccolti dall’Ufficio federale di statistica nel 2016, da 672’938 persone, che corrispondono all’8,2% della popolazione residente permanente di 8’224’553. Il tedesco è la lingua principale del 62,8% della popolazione, il francese del 22,9% e il romancio dello 0,5%. […]

Weiterlesen →